top of page

“If you take myth and folklore, and these things that speak in symbols, they can be interpreted in so many ways that although the actual image is clear enough, the interpretation is infinitely blurred, a sort of enormous rainbow of every possible colour you could imagine.”
― Diana Wynne Jones

“Why are so many of us enspelled by myths and folk stories in this modern age? Why do we continue to tell the same old tales, over and over again? I think it's because these stories are not just fantasy. They're about real life. We've all encountered wicked wolves, found fairy godmothers, and faced trial by fire. We've all set off into unknown woods at one point in life or another. We've all had to learn to tell friend from foe and to be kind to crones by the side of the road. . . .”
― Terri Windling

In Lahore, the city of saints, one of the most revered Sufi-poets is Shah Hussain, whose short poems in the genre of the ‘kafi’ haven’t ever lost popularity and appeal – ever since they were composed over four hundred years ago.

For the biography of the saint, I have mainly relied on ‘Tazkirah Awliya-e-Pakistan’ by Allama Alam Faqri (1992) and ‘Lahore; Its History, Architectural Remains and Antiquities’ by SM Latif (1892); both books being downloadable from the internet.

Shah Hussain was a contemporary of Hazrat Mian Mir and had cordial relations with Guru Arjan Singh. He is also said to have witnessed the execution of Dullah Bhatti at the Kotwali near present day Landha Bazaar (flea market), Lahore. The incidents of his early life indicate that the River Ravi – or one of its major loops – used to flow round the fort to outside the city walls near the Taxali area. Aurangzeb built his royal iconic mosque much later.

 

Shah Hussain was born in Lahore in 1538 outside Taxali Gate, about the time when Sher Shah Suri ousted Emperor Humayun from India. By the time that Shah Hussain gained maturity, Emperor Akbar had assumed the crown. He, therefore, lived through a historical epoch. Unlike most of the saints buried in Pakistan, who claim noble birth and trace their roots to Arabia and Central Asia, Shah Hussain’s ancestors – probably his paternal as well as maternal grandparents – were cloth weavers by caste and converted from Hinduism to Islam. He enrolled in the local mosque-madrassah at a tender age and learned the Quran by heart.

 

 

Shah Hussain had devoted his life to religion and there are numerous stories about his reading the whole of the Quran in one sitting at night. He spent twelve years in prayers and meditation at the Darbar of Data Ganj Baksh. At the age of 36 years, however, he gave up religion, got his beard and head shaved and immersed himself in dance, wine and worldly pleasures. His sudden regression from religion must have been as scandalous as had been his admiration as a holy man. There could be many motivations for his renunciation of virtuous life.

 

 

One reason could have been the concept of Malamati Sufism, meaning that one becomes self-blaming, disreputable or reproachable. People believe that his ostensible turning away from religion was feigned because he realised that the acclaim he was attracting for being holy was drawing a curtain between him and his God. Another could be a feeling of pride in his popularity. Hubris is a cardinal sin. And amongst the Sufis, hubris of being pious is despicable. A saint who finds an iota of pride in being idolized thus offers penance by an outward show of depravity. Elif Shafak depicts this concept from the life of Shams Tabrizi, a Malamati Sufi of the 13th century and the mentor of Maulana Rumi, in her book The Forty Rules of Love. A pretentious soul cannot find God's mercy. Like Rumi before and Bulleh Shah after him, Shah Hussain too spent his life in endearing his beloved through dance and music. There are others who believe that by indulging in worldly pursuits, Shah Hussain wanted to screen his direct relationship with his Creator as he knew the dangers of seeking the world;

 

 

Once, when Shah Hussain was passing through Shahdara across the river from Lahore, his eyes fell on a boy of matchless beauty. The saint fell deeply in love with him. Shah Hussain was then fifty-four years old while the boy was only sixteen. Besides the age difference, the boy, named Madho Lal, was a Hindu of the Brahmin caste whereas Shah Hussain was a Muslim of an artisan class. (Faqri. Ibid). This was, as is said, love at first sight. To be near the boy, Shah Hussain shifted his residence to Shahdara. He says,

nadyon paar raanjhan da thaana

keeta kaul zaroori jaana

mintaan karaan mallaah de naal

Far across the river lives my Love

I made a pledge and must go to him

I beg the boatman to take me there

 

The elders of Madho were deeply offended but the love was mutual. They lived together till the death of Shah Hussain six years later in 1599 at the age of 60. Their love was so intense that they are now known by a single name that of Hazrat Madho Lal Hussain. They were impervious to the societal opposition to their love. Shah Hussain says;

 

 

Qazi Mullah, Mattee dain dey

Kharay saianey rah deseenday

Isq ki laggay, rah naL

Man atkya, be-parwah dey Naal

The learned offer advice

The wise show the way

Love follows no conventions

My heart is entangled with the indifferent one.

 

 

After all, he was only concerned with the Divine:

Aurak kum, Allah dey naal

Eventually, we care for God alone.

 

 

While it is difficult to ascertain the nature of his Madho Lal relationship, the poet was accused and suspected of indulging in physical rather than spiritual association with his most ardent follower. He was however, impervious to his reputation and the two continued to live together till the death of the Shah Hussain. Even later, Madho Lal continued to revere his master and lived close to his mausoleum first in Shahdara and later, after his body was exhumed due to flood inundation and reburied at the present site in Baghbanpura. Madho and Hussain lie buried side by side in the same enclosure. The mausoleum is called darbar or Royal Presence and is named Hazrat Madho Lal Hussain; embodying one soul living in two bodies.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hussain wrote two kafis that are addressed directly to Madho Lal;

Madho Lal! Piyaare ki parwaasa dam da?

Madho Lal! My dear, Have no trust in life?

And,


Ve Madho! Main wadda theyaa badnaam!

Madho! I have been slandered

Another important reference in the Kafis of Shah Hussain is to the story of Heer-Ranjha, indicating this celebrated love has ancient roots. Waris Shah, who chronicled the best form of this folk-tale came a century later in the 18th century. Shah Hussain says;

Ni Maeen, mein-nooN khairyan di gal na aakh

Ranjhan mera, mein Ranjhey di, KhairaiAn nuN kuri jhak

Lok janeiN, Heer kamli hoi, Heeray da ver chak

Kahay Hussain Faqir sain da, jan da maula pak.

(O Mother, don’t tell me about the Khairays

Ranjha and I belong to each other, Khairays wait in vain

People think that Heer is insane, as Heer loves a menial

 

Hussain, Lord’s suppliant; His life belongs to the Pure) 

Here is another reference,

Ranjha jogi, main jogiani, kamli kar kar sadian

(Ranjha and I are wandering saints, People think I am frenzied.)

\

Like a true Sufi, Shah Hussain is self-effacing and self-depreciation in his poems. He says about himself;

 

 

Aap kamina, teri aqil Kamini, kaun kahay tooN danA

You are low born, your vision is limited, who says that you are wise?


He constantly refers to himself as faqir, an Arabic word, meaning renunciation of worldly possessions and dedicated to worship of God. In each of his kafis, Hussain terms himself as Faqir Namana (Worthless Faqir), Faqir Sain Da (Faqir of the Owner), Faqir Maula Da (Faqir of the Master), Faqir Rabba Na (Faqir of the Lord), Faqir Gadaii (Faqir Beggar), etc.

The annual celebration of Madho Lal Hussain is held in March and is called “Mela Chiraghan” or the “Festival of Lights.” There was a time, as late as the 1970s, when it was celebrated throughout the city with oil lamps lighted in the streets and houses of the walled city. In the 18th century, Maharaja Ranjit Singh himself would lead a procession barefooted from the Fort to the mausoleum.

 

 

Even now, the three-day festival attracts large crowds where devotees sing and dance. They light countless cotton-seed oil lamps, seeking eternal light of love under the adoring gaze of two souls woven into one. They come to perpetuate the triumph of tolerance over forces of bigotry.

Above all, they come to laud his enduring poetry that has remained as popular and relevant as it was composed over four centuries ago. It is also as timeless as the revolving universe, as symbolised by the captivating, immortal motion of the spinning wheel;

Ghum charkhaya, teri kattan wali jeevay, nalian wataN wali jeeway 

(Whirl, O spinning wheel; May your weavers live long.)

6.jpg
13.jpg

Everytime I’m about to enter Shah Hussain’s 16th-century shrine in Baghbanpura, Lahore, I scan for a lone tomb to offer a prayer, only to find a pair next to each other — one of Shah Hussain and one of Madhu Laal — and both marked with a single emblem reading, "Sakhi Sarkar Madhu Laal Hussain."

Baffled at the sight, I halt and contemplate over this rather odd finding, reminiscing about Shah Hussain’s own words on the trials of love and separation:

Man atkeya beparwah de nal
Us deen duni de shah de nal

My soul is entangled with the indifferent one
Lord of all things visible and invisible

 

 

For many, these words denote one’s infatuation with God, but I believe about how these verses might have been a double entendre, encapsulating the love of two human beings, Madhu Laal and Shah Hussain. 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 


اوکھے لفظاں دے معنے
Okhay Lafzān da’i māe’nay


(Difficult are the meanings of words) is an ongoing multi-channel video projection work that is in process since 2017 and haven’t yet found its way to be executed as a final piece because of not enough sources, funding and exhibiting facility restrictions. The envisioned work is an amalgamation of sounds and video (comprising stills, moving images and cinematographic found footage). For now I have compiled a single channel short video montage to find fundings and some selected snippets of the work has been showcase at various venues under diverse curatorial framework.

Shafi_Mohsin_Portfoliozad.jpg

About the narrative:

 

Before South Asia was colonized, Male-to-male relation though viewed negatively yet it was usual and customary with mystics and Sufis. His poetry and personality carries diversity and acceptance for Hindus, Sikhs and Dalits as his fervent love for Madhu lal showed. He possessed some miraculous powers as stories goes. He was spotted sleeping in the same bed with Madhu and his relative came to murder the both but fate turned them blind and they couldn't carry out the killing. His kafis are touching and moving and his poems are short in metre, ryhthmetic in pronouncing and strong in message and appeal. His standing and stature may be gauged from the fact that millions of people in Pakistan, India and other parts of the world love him and visit his tomb near Mughal garden Shalamar Bagh.His annual Urs (festival gattering) attract huge rush and crowed .There lies burried both the lovers -Shah Hussain and Madhu Lal now infused in one collective name of Madhu Lal Hussain.

difficult-are-the-meanings.gif

With such works I intend to highlight the notions of safety within such spiritual spaces of representation: the safety of being visible for having non-conforming ideas within a militant-state and of being proclaimed the -Other- by the spectators eye. At Madholaal's shrine, there is no danger of being seen through the lens of sexual taboos, gender binaries, ethnic hierarchies, spirtual freedoms and the public availability of that information. These are for sure, the struggles of being looked at and judged, of being reduced to a cliché. but the lovers of this duo do not really care, which i find very beautiful. 

Sexuality in Islam is a topic that isn't often broached by artists, maybe for fear of stoking controversy. My project focuses on the collective history as queer muslim and its existence in a culture where homophobia is copious but no one admits that it is a colonial legacy. Before the British colonised us, homosexuality was not a crime. There were societal taboos and judgment, but one could not be persecuted legally. They erased our queer narratives and criminalised our gender minorities. 

bottom of page